HOMEE-SUBMISSIONSITEMAPCONTACT US

CORPUS LINGUSITICS RESEARCH

pISSN: 2586-0550

저널검색ALL ISSUE

ALL ISSUE

Export Citation Download PDF PMC Previewer
试论日本近代的翻译术语与儒学的文本 ×
  • EndNote
  • RefWorks
  • Scholar's Aid
  • BibTeX

Export Citation Cancel

東硏(JCSEA) Vol.9 No. pp.53-69
试论日本近代的翻译术语与儒学的文本
辛炫承
井冈山大学外国语学院教授
Key Words : 日本,翻译,西周,儒学,西方学术

Abstract

This study focuses on the Japanese modern scholarship concept words created by Nishi Amane(1829-1997) and processed the discussion by putting the translation language issue, as in its ideological base and supernational ideology, in sight. That is, the discussion was developed by setting the two axis of creation procedure of Nishi Amane's translation language and Chinese Confucianism. To develop such discussion, the text of this study mentions the influential issue on Zhuzixue and Soraigaku which became the ideological base of Nishi Amane. Subsequently, Chinese Confucianism revealed at the meet with the western scholarship at last was highlighted. Furthermore, it appointed that the translation language created by Nishi Amane himself contains Confucian ideological elements and discussed the issue of ‘japanese Modern Scholarship as in Translation' in further.
LIST
Export citation